Ligue-se a nós

Notícias

‘APT’ de Rosé enfrenta controvérsia de plágio com música japonesa

rose apt

O sucesso colaborativo de Rosé e Bruno Mars, “APT”, que vem causando sucesso no K-pop, agora está envolvido em uma polêmica de plágio.

A música em questão, que se parece com “APT”, é “Sorry, I Can’t Be a Good Kid” do cantor e compositor japonês Mikun Sawai, lançada em 13 de novembro de 2013. Essa música ganhou popularidade no Japão no vez, chegando ao número 37 na parada da Oricon.

Os ouvintes apontaram que a melodia principal na marca de 40 segundos de “Sorry, I Can’t Be a Good Kid” (ごめんね、いいコじゃいられない。) e a melodia principal na marca de 33 segundos de “APT” são semelhantes. Quando o andamento de “APT” foi ajustado para combinar com “Sorry, I Can’t Be a Good Kid”, a semelhança ficou ainda mais aparente.

Anúncio

“Sorry, I Can’t Be a Good Kid” de Mikun Sawai é uma música dançante animada que captura o espírito rebelde dos adolescentes. Embora a introdução geral da música emita uma vibração diferente de “APT”, a melodia principal, que tem um peso significativo em ambas as músicas, gerou polêmica, com muitos alegando que são “muito parecidas”.

Anúncio

“APT” foi composta por Bruno Mars, Rosé, Rock City e Circuit, entre outros.

Os ouvintes que ouviram as duas músicas também estão dizendo coisas como: “Eles não são basicamente a mesma música?” e “Há uma razão pela qual a melodia parece familiar”.

Um ouvinte comentou, “Rosé usou uma melodia problemática. Olhando como Miki de ‘Tommy Basil’ foi creditado, parece que Rosé e Bruno Mars estavam atentos a possíveis problemas de plágio. No entanto, a parte importante do gancho é tão usada que é difícil dizer quem é o criador original. É aconselhável não usar melodias como esta, pois é difícil rastrear o compositor original.”

Anúncio

O ouvinte continuou: “Quando é difícil identificar o criador original de uma melodia comum, a abordagem correta é fazer samples de músicas pré-existentes. Usar uma melodia já existente não pode ser considerado composição e, seja subconsciente ou intencional, é qualificado como plágio. Esta música japonesa é apenas um exemplo para comparação, mas é improvável que seja a única música com uma melodia semelhante a ‘APT’.”

O ouvinte acrescentou: “Felizmente, essa melodia existe há tanto tempo que mesmo aqueles que a usaram anteriormente podem não saber quem é o criador original, então é improvável que alguém entre com uma ação judicial contra Rosé”.

À medida que a controvérsia sobre a semelhança e o plágio entre “APT” e “Sorry, I Can’t Be a Good Kid” se espalha, os debates continuam a aumentar.

Anúncio

A colaboração entre Rosé e Bruno Mars, “APT”, ultrapassou 100 milhões de visualizações em seu videoclipe cinco dias após o lançamento e imediatamente liderou a parada do Spotify nos EUA. Ele também entrou no Top 100 do UK Official Chart em 4º lugar, e espera-se que fique no topo da Billboard Hot 100 dos EUA.

Especialmente digna de nota é a reação de Bruno Mars ao “APT” alcançando o primeiro lugar no programa musical da Mnet “M Countdown”. No dia 25 de outubro, ele postou no Instagram: “Muito obrigado aos fãs coreanos. Chorei a manhã toda depois da nossa primeira vitória em um programa de música. Obrigado por amar tanto o ‘APT’.”

Fonte: Nate

Anúncio
Continuar Lendo
Anúncio
Clique para comentar

Deixe uma Resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Notícias

Jennie do BLACKPINK desperta buzz online com sua roupa de convidada de casamento

KBIZoom

Os casamentos são frequentemente vistos como grandes reuniões comemorativas, mas o estilo e os códigos de vestimenta podem variar amplamente com base nas preferências pessoais, normas culturais e tradições regionais. Neste caso, uma postagem compartilhada em um fórum de uma comunidade online gerou ampla discussão, com foco no traje de Jennie para o casamento.

Fãs internacionais expressaram surpresa e curiosidade sobre a roupa que Jennie escolheu, notando que era diferente do que eles poderiam esperar de um traje de casamento. Muitos não estavam familiarizados com a etiqueta de moda específica normalmente observada em casamentos coreanos, levando a um diálogo online sobre diferenças culturais nas expectativas de vestimenta, “A cultura do casamento coreano é tão insana, todo mundo parece que está indo para o escritório”, “O povo coreano trata casamentos como funerais.

Os internautas coreanos, por outro lado, defenderam o estilo de Jennie, vendo-o como culturalmente apropriado e alinhado com as normas locais de casamento. Eles acharam que a roupa dela combinava com o evento, destacando como o traje de casamento coreano muitas vezes prioriza a elegância discreta que respeita a ocasião sem ofuscar a noiva.

Anúncio
  • Não gosto de roupa toda preta, mas acho que ela se vestiu adequadamente para o evento. E eu particularmente não gosto de ver algumas pessoas agindo de forma estranha sobre isso. Cada país tem sua própria cultura de casamento. Espero que eles possam respeitar isso.
  • Deveriam respeitar a nossa cultura; por que eles estão interferindo… essa é a nossa forma de respeitar a noiva.
  • Não importa o que façamos, é a nossa cultura. Para nós, usar vestido em um casamento parece interferir.
  • De certa forma, coreanos, ir a um casamento é como ir a um evento de negócios.
  • O que há com todo mundo interferindo?
  • A cultura coreana é sempre cautelosa com tudo.

Fonte: krb

Continuar Lendo

Notícias

Lee Soo Man retorna com a A2O Entertainment e ambições para construir estrelas da música global

lee soo man new group thumbnail

Ex-SM Ent. o presidente Lee Soo Man retornou oficialmente ao cenário musical através da A2O Entertainment.

De acordo com um relatório do Maeil Business Star Today de 10 de outubro, Lee Soo Man está recrutando ativamente trainees e produtores de ídolos em todo o país. Embora não seja uma audição em grande escala, ele está trabalhando duro para reunir estagiários talentosos do sexo masculino e feminino, incluindo um de Gyeongnam, não de Seul.

Lee Soo Man solicitou a marca registrada “A2O Entertainment” através de sua empresa privada Blooming Grace no início deste ano. A2O Entertainment promete ser um centro para o desenvolvimento de empresas de entretenimento, gerando especulações de que ele poderá retornar como produtor. Seus planos de estrear um novo grupo ídolo através deste processo de recrutamento são dignos de nota, embora ele também possa estrear um grupo de outra empresa de entretenimento.

Anteriormente, quando vendeu suas ações para a HYBE em fevereiro do ano passado, Lee Soo Man assinou um acordo de “não concorrência”, impedindo-o de produzir álbuns na Coreia do Sul por três anos. Faltando cerca de um ano e quatro meses para o levantamento dessa cláusula, seu retorno à indústria do entretenimento é totalmente plausível.

Anúncio

Além disso, numa entrevista recente em Chengdu, ele expressou a sua ambição de organizar shows de sobrevivência na China, particularmente nesta cidade musical. Ele declarou seu desejo de desenvolver estrelas que possam ser amadas pelo público por muito tempo, em vez de grupos populares de curta duração.

No dia 25 de outubro, a A2O Entertainment lançou um vídeo em plataformas de mídia social como YouTube e Weibo, apresentando um potencial grupo de trainees chamado “Rookies”, que inclui 19 membros, 18 da China e 1 do Japão. O vídeo terminava com a frase “Produzido por SM Lee”, afirmando seu papel como produtor. Notavelmente, A2O não usa o termo K-Pop, mas em vez disso refere-se a ele como “Zalpha-Pop”, indicando um público-alvo global das gerações Z e Alpha.

Os internautas reagiram fortemente à formação de Lee Soo Man, alegando que ele continua obcecado pela China:

Anúncio
  • Ele está finalmente realizando seu sonho na China?
  • Ele realmente gosta da China
  • Parece que ele ainda está obcecado com seu sonho na China. Não me importa se ele tem sinocentrismo ou não. Só não estreie essas crianças na Coréia.
  • Ele realmente parece gostar da China… Uau ㅋㅋㅋ
  • Vovô, vá morar na China
  • Tudo bem, por favor, ganhe muito dinheiro na China

Fonte: panela

Continuar Lendo

Notícias

Casos de dublagem de “fracassos” de ídolos Kpop: alguns são elogiados, mas outros são odiados.

Le SSERAFIM

Lipsync (sincronização labial) é um tópico muito delicado na indústria Kpop. Mostra a responsabilidade de um artista com seu trabalho e também é um dos critérios utilizados para avaliar as habilidades dos ídolos hoje em dia. Portanto, os internautas estão sempre prontos para lançar as críticas mais duras aos ídolos que são detectados por terem sincronizado os lábios.

No entanto, a vida não é justa e os internautas coreanos também não. Eles poderiam fazer comentários negativos ao ídolo A por dublar, mas virar-se e imediatamente elogiar o ídolo B pelo mesmo erro. Este é claramente um caso tendencioso ou há uma razão diferente por trás disso?

Talvez possamos obter a resposta com uma revisão da história de dublagem de cada ídolo. O fato de os ídolos que foram criticados pelos internautas serem em sua maioria ídolos com uma frequência regular de sincronização labial, enquanto alguns ídolos conhecidos que são reconhecidos como verdadeiros talentos que de repente usaram a sincronização labial e não conseguiram a simpatia dos internautas parece injusto. A seguir estão os melhores exemplos:

Anúncio

LE SSERAFIM

Em 2023, LE SSERAFIM realizou com sucesso um concerto como parte de seu Chama sobe turnê em Seul, atraindo a atenção de um grande número de fãs. Além de suas performances explosivas e cativantes, o grupo se tornou um tema quente de discussão online devido a alegações de dublagem durante o show, decorrentes das ações de um membro.

Em um clipe que levantou suspeitas de dublagem durante a execução da música Uvas AzedasEunchae esqueceu sua parte e não segurou o microfone para cantar. No entanto, o que foi intrigante foi que a música continuou a tocar normalmente, mesmo que o membro mais jovem do LE SSERAFIM não estivesse se apresentando, levando a evidências claras de sincronização labial. Notavelmente, essa música não requer coreografia excessivamente complicada ou intensa, tornando difícil aceitar que a “irmã mais nova do BTS” dependesse muito do áudio retroativo enquanto sincronizava os lábios durante seu próprio show.

Anúncio

IVE

IVE já se tornou o centro das críticas devido à performance de dublagem de dois membros, Jang Wonyoung e Leeseo. De acordo com os internautas, os dois ídolos apenas ficaram sentados no mesmo lugar, sorrindo como bonecos e sincronizando os lábios com a música, parecendo descomprometidos e sem energia. Se eles estivessem realizando uma coreografia, a dublagem poderia ser mais aceitável, mas sua presença de palco cada vez mais pouco profissional lhes rendeu alguns antis. Apesar de ter boa música e visual uniforme, o que mais falta em IVE são habilidades de performance.

Anúncio

Nayeon (DUAS VEZES)

No WFMF Kpop Concert de 2016, a integrante mais velha do TWICE foi pega em flagrante por dublagem quando de repente deixou cair o microfone enquanto tocava seu hit “Cheer Up. Os internautas coreanos agora criticam Nayeon com palavras pesadas como “Ela não conseguiu torná-lo perfeito, mesmo com dublagem” e continuam colando DUAS VEZES com a imagem “visual sem talento”.

A dublagem de Nayeon foi exposta às 00:15

Jungkook (BTS)

O maknae dourado do Bangtan Boys é provavelmente o ídolo mais tolerado desta lista. O BTS raramente sincroniza os lábios, mas falha sempre que necessário, dando aos internautas muitas chances de rir de sua falta de profissionalismo na sincronização labial.
O momento raro e mais comum foi no palco do KBS Gayo Daejun em 2016, quando Jungkook estava ocupado tirando uma toalha do bolso e se esqueceu completamente de mover os lábios junto com a música de fundo. Este incidente se tornou uma piada para o fandom, e os K-nets não puderam fazer outra coisa senão… elogiar sua fofura. O BTS ficou tão acostumado com apresentações ao vivo que nem sabia sincronizar os lábios, o que mais podemos fazer sobre isso?

Anúncio

A dublagem de Jungkook foi exposta às 1:21

Yeri (veludo vermelho)

Em maio de 2015, Red Velvet cantou sua música de estreia “Happiness” após a adição de Yeri como o quinto membro do grupo. No entanto, este é provavelmente o palco em que Yeri nunca mais gostaria de estar.
Sua dublagem foi claramente exposta porque a ídolo feminina só se lembrou de colocar o microfone perto da boca quando estava no final da parte, mesmo que sua voz pré-gravada ainda tivesse sido ouvida desde o início. Esse incidente fez com que os internautas tivessem muito mais preconceito contra ela. A maioria dos internautas disse que sua tenra idade não poderia ser usada como desculpa para ajudá-la a escapar impune do erro, e também comentaram que faltam muitas habilidades ao maknae em comparação com o resto dos membros.

Anúncio
A dublagem de Yeri foi exposta às 1:08

Tiffany (SNSD)

Como uma das vocalistas de um dos principais grupos femininos da Coreia, com cerca de 10 anos de experiência na indústria Kpop, a dublagem de Tiffany é inaceitável para muitas pessoas. Além disso, não houve nenhuma coreografia na performance de “Once in a Lifetime” e a ídolo feminina só teve que ficar em seu lugar e cantar, o que fez os K-nets questionarem ainda mais sobre o motivo por trás da sincronização labial do SNSD.
No meio deste escândalo, os internautas foram divididos em dois lados opostos: um criticava constantemente o comportamento irresponsável de Tiffany, enquanto o outro tentava defendê-la e protegê-la.

A dublagem de Tiffany foi exposta em 1:34 – 1:39 e 2:37 – 2:41

FAZER (EXO)

É um fato que os membros do EXO não são nada sem talento, mas sempre foram criticados pelos internautas coreanos por causa das muitas vezes em que foram pegos dublando. Vamos deixar de lado os últimos tempos e voltar a 2013, quando o boygroup da SM estreou há pouco tempo.

Anúncio

No show do WAPOP, seu quarteto de vocalistas, incluindo Chen, Baekhyun, DO e Luhan, cantou a música “Open Arms” – uma música muito emocionante e delicada. Porém, após assistir a uma fancam gravada por um EXO-L, a emoção foi fortemente destruída quando as pessoas perceberam que DO havia perdido sua parte e só colocou o microfone perto da boca alguns segundos depois de terminar.

A dublagem de D.O foi exposta às 00:32

Eunha (G-Amiga)

Em 2015, quando estavam ganhando muito reconhecimento com o hit “Me Gustas Tu”, Eunha – vocalista principal do grupo, de repente esqueceu sua parte e sem querer expôs sua própria dublagem direto no programa de rádio. A câmera capturou aquele momento com muita clareza e se tornou um dos exemplos mais icônicos de sincronização labial ultra-falha na história do Kpop.

Anúncio

É previsível que Eunha tenha sido lançada na tempestade de críticas por sua falta de profissionalismo. Muitos internautas ficaram irritados com sua forma de trabalhar. Eles disseram que usar sincronização labial em uma música sem coreografia era muito irresponsável quando seu único trabalho era simplesmente cantar parados no mesmo lugar.

A dublagem de Eunha foi exposta às 00:46

Fontes: k14

Anúncio
Continuar Lendo